Copyediting from A to X
I’ve recently hung out my shingle as an editor, and it’s been fascinating to look up and confirm bits of grammar and punctuation I’m “pretty sure” I know, but am now paranoiac about getting absolutely right. Over at Medium, there’s a great rundown on commonly confused words from Random House copy chief Benjamin Dreyer, including this lovely distinction:
One’s sweetheart is “hon,” not “hun,” unless one’s sweetheart is Attila (not, by the way, Atilla) or perhaps Winnie-the-Pooh (note hyphens).
It’s a quick, fun read and you’ll want to bookmark it–if not for yourself, for reference during future arguments with your editor.